本篇文章内容是和(闻寡人之耳者上一句(闻寡人之耳着翻译))有关的一些信息,希望本篇文章能够帮你获取到一些想要的内容。
目录
Q1:闻寡人之耳者 之是什么意思
能傍讥于市朝,闻寡人之耳者在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。助词结构助词,相当于“的”。
Q2:的翻译?寡人闻命矣?
我听说了你们的请求。您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。
Q3:判断【】内的字词类活用类型
竹林听雨:你好。你要:判断【】内的字词类活用类型 1.能【面】刺寡人之过者(能够当面指摘我的过错的人) “面”名词活用作状语,当面的意思。 2.【闻】寡人之耳者 (使寡人之耳闻,译为:让我听到的) “闻”使动用法,使……(宾语)听到的意思。 3.朝【服】衣冠 (在早上穿好衣服戴上帽子) “服”名词活用作动词,穿戴的意思。 4.臣之妻【私】臣(我的妻子偏爱我) “私”形容词活用作动词,偏私,偏爱的意思。
Q4:谁可以翻译晏子春秋中的寡人闻命
原文:景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒。”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑。宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。 ”乃命出裘发粟,与饥寒。今所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“宴子能明其所欲,景公能行其所善也。”【译文】 齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上。 晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。景公说:“我听说古代的贤德君王,吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王不知道民间的疾苦啊!”景公说:“说的对!我听从您的教诲了。 ”于是就下令拿出衣物和粮食,发放给饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:“晏子能够明白自己应做的事,景公能做他所高兴做的事。 ” ---晏子春秋全译、卷之一。
Q5:寡人窃闻赵王好音请奏瑟翻译
“寡人窃闻赵王好音请奏瑟”翻译是赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。出自两汉司马迁的《廉颇蔺相如列传》,生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。 原文节选:秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。 ”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。层层衬染,极力蓄势,造成人物形象的张势。司马迁在文中极尽渲染之能事,层层蓄势,有如大江截流。 如他在文中五次渲染相如操天下大势为己用之睿智:为国纾难,利用国际舆论,借使秦负曲之势,奉璧至秦;秦王得璧不偿城,相如以“璧有瑕,请指示王”诓得玉璧后,抓住秦王贪婪的弱点,欲以璧击柱,借“秦恐璧破”之势威胁秦王;抓住秦国二十余君“不坚明约束”之过,借理在我方之势,使人怀璧归赵;渑池之会,借“五步之内以颈血溅大王”之势,逼秦王就范,为一击缶;借“赵亦盛设兵以待秦”之势,迫使秦不敢动武。 相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司马迁笔势陡转:多谋善断、意气风发的蔺相如竟对无理取闹的廉颇一再退忍避让,连门客都感到羞愧。当门客要离开他时,才袒露他“先国家之急而后私仇也”的胸怀。相如的绝顶智慧和贤相风采凸现在读者的眼前。
Q6:怎样翻译这个句子?
这应该是掩耳盗铃里面的一句话。它的意思是:害怕别人听到铃的响声而导致自己被抓,就把自己的耳朵给捂住。 寓言故事一般都是通过一些很明显的常识错误来教育一个人应该做什么。不应该做什么。这个故事里面的人以为捂住自己的耳朵别人就听不见了,这其实是错误的行为。他最后肯定是会被抓住的。
那么以上的内容就是关于闻寡人之耳者 之是什么意思的一些信息了,希望本篇文章能够帮到网友们获取到一些自己想要了解的内容。的翻译?寡人闻命矣?是小编精心收集整理汇总而成,希望能给大家带来帮助。